На третьому Черкаському книжковому фестивалі знаний письменник, актор, журналіст, телеведучий Антін Мухарський презентував фантанстичну казку для дітей і дорослих «Кістяк з Чорнобиля». На презентаційному стенді письменника, окрім оригінального видання, можна було придбати й англомовний варіант твору «The Skeleton from Chornobyl», переклад якого здійснила випускниця кафедри прикладної лінгвістики Черкаського державного технологічного університету Ірина Гоял. Повідомили у прес-службі ЧДТУ.
– Ідея англомовної версії з’явилася від самого початку роботи над історією, тому що головний персонаж створений за всіма архетипічними ознаками голлівудського героя, який може бути цікавим і в Китаї, і в Америці, і в Італії – всюди, тому що про Чорнобиль знають скрізь, – пояснив Антін Мухарський. – Ми кинули у фейсбук заклик, хто міг би зайнятися перекладом, на який відгукнулося близько 20-ти людей. Оскільки у Ірини був час, натхнення і резюме, яке нас цілком влаштувало, то вона відразу запропонувала свою підтримку на етапі контролю, читання, вичитки, хоча ми теж відправляли рукопис нашим друзям у Сан-Франциско, у Філадельфію, в Англію. Коли постало питання, за якими канонами англійської мови створювати англомовний варіант: за американськими, чи, вже ж таки, за англійською класикою, то ми пішли класичним британським варіантом. Так, спільною роботою, ми створили переклад «Skeleton from Chornobyl» за англійськими канонами.
Сама Ірина Гоял вважає, що книгу Антіна Мухарського «The Skeleton from Chornobyl» варто мати у домашній бібліотеці, адже, за її словами, книгу можна перечитувати самому, давати друзям і сусідам, з насолодою гортати сторінки, вдихаючи аромат паперу й фарби, роздивлятися ілюстрації, поринати у пригоди улюблених героїв, щоразу звертаючи увагу на нові деталі чи вкотре насолоджуючись дотепом автора.
— «Кістяк з Чорнобиля», здавалося б, казка — прочитав дитині та й забув. Утім, як і у кожній хорошій казці, у цьому творі дорослий прочитає те, чого не помітять діти, віднайде для себе порівняння, паралелі й натяки, недоступні молодшому читачу, — зауважує Ірина Гоял. — Як я знаю? Бо знаю не лише кожне слово, а й кожну кому цього тексту, адже перекладач — один із найуважніших читачів, а мені випала честь перекладати «Кістяка з Чорнобиля» англійською. Так-так, сучасна українська література стає доступною іноземцям!
КОМЕНТАРІ
а на фронті не хочешь половить ?
Скічко приїхав на Черкащину, аби порибалити з дітьми · 15 hours ago
Приспати разом з шавкою.
На Черкащині собака покусав дитину, поки хазяїн тварини пив вино на лавці · 3 days ago
1600 родин? Тому дам, тому не дам? Комусь квартира, а комусь дуля з маком? Знову дерибан і хабарі? Доки буде цей совок? Маєте гроші - дайте усім інвалідам порівну. Скільки можна з них знущатися?
Ветеранам виділяють по 2,5 млн грн на купівлю власного житла · 4 days ago
А що з довгобудом на розі бульвара Шевченка і вулиці Богдана Хмельницького??
У Черкасах замість довгобуду збудують м’ясний магазин · 6 days ago
Я думав що ці колони там і залишаться без нагляду.
У Черкасах замість довгобуду збудують м’ясний магазин · 6 days ago
Може людина хоче СВОЇМ ТРУДОМ ЗАРОБИТЬ ГРОШІ І ПОЖЕРТВУВАТЬ ФРОНТУ!
Нардеп від Черкащини задекларував 1,8 млн доходу від наукової діяльності · 6 days ago
То не дорога, навіть не напрям... Як добиратися, пішки?
Капітального ремонту дороги Золотоноша - Драбів не планується - "ДЗВІН" · 1 week ago
Нарешті. Ще б й газ відключили і еоектроенергію.
В абонентів Черкаської ТЕЦ близько двох тижнів не буде гарячої води · 1 week ago
А пилорама пилить бабки!!!
Нардеп від Черкащини задекларував 1,8 млн доходу від наукової діяльності · 1 week ago
і це українці? ні! це - малороси🤮
Понад 450 релігійних громад на Черкащині залишаються з московською церквою · 3 weeks ago
Цікаво, коли зеля отримає свої 3 роки?...
Засудили черкащанина, що не прийшов до ТЦК за рекомендацією колег · 3 weeks ago