Письменниця та дипломатка з Черкащини Ірена Карпа за п’ять років життя у Франції написала новий роман «Добрі новини з Аральського моря» про пригоду чотирьох українських емігранток у Парижі. Привітати письменницю з виходом бестселеру прийшло багато зірок, інформує “Світське життя“.

Ірена поділилася історією написання книги, а також розповіла, наскільки цей роман є автобіографічним.

У романі йдеться про чотирьох українок-мігранток. Наскільки ця книга автобіографічна. Чи ти щось підсуховувала у своїх друзів-мігрантів?

– Я підслуховувала дуже-дуже багато. Не тільки історії від українці, це від монолога якоїсь прибиральниці, яка туди втекла, бо її бив чоловік, до монолога жінки, колишньої моделі, яка не може усвідомити свою старість. І героїні весь час підслуховують. І я підслуховую людей у метро, піддивляюся. Мені здається, що таких яскравих персонажів, які самі себе вже створили,  жоден автор вигадати не може. Багато чого такого вкраденого і піддивленого власне й створює ефект “живого м’яса”.

Зовсім нещодавно весь світ був приголомшений пожежою в паризькому Нотер-дамі. Як ви з чоловіком переживали цю подію?

– Я плакала, чесно. Просто я рідко плачу. Ніколи не плачу в кіно, деколи плачу в мультиках. Усі там казали: “Ой, де літаки, вертольоти?” Усі такі розумні. Але потім люди просто аплодували пожежникам. І найзворушливіша картина, яка була десь за кілька днів після того, виїжджає пожежна машина із частини й така стара бабуся-монашка, яка проходить повз, вона просто зупиняється й починає хлопати.

Про це йдеться в сюжеті “1+1”.