У вересні у харківському видавництві «Віват» вийшла друком «Абетка» письменниці Ольги Павленко. Віршики й оповідки із «Абетки» вже знайомі читачам — наразі це вже третє перевидання. Однак, нове видання має авторські доповнення та цікаві ілюстрації. Також книга задумувалась трішки іншого формату, однак сучасні реалії внесли свої корективи. Розповідає сайт umannews.city.

— Щодо нової абетки, то вона повніша. Є у ній віршики, де однієї з літер (голосних) зовсім немає. Зараз винила задумка спробувати скласти таке, обминувши не лише голосні. Мабуть, то справа часу, — говорить Ольга Павленко. — Остання книжка задумувалась і як розвивальна: із певними завданнями і питаннями. Видавництву «Віват» її запропонувала саме Марина. Вдячна усім, хто хоч якоюсь мірою причетний до її видання. І тим, хто виявив інтерес до неї. Бо для того й пишеться — щоб хтось читав. І дуже приємно, що комусь подобається моя робота

Авторка розповідає, що, під час написання віршів і оповідок для «Абетки», перегорнула чимало словників, виписуючи найцікавіші слова на кожну літеру алфавіту.

— Ще у школі ходила у нас оповідка про старого Саву і про його старшого сина — все на «С». Мені те подобалось. Мабуть, воно десь сиділо у підсвідомості. А вже у дорослому віці, коли обмітала павуки, прийшло до голови «Перевіряв павук павутину»… За ним одразу — «Петрусева пригода». А потім з’явилось завзяття написати щось на кожну літеру. Довести, що таке можна зробити лише в українській мові, — ділиться спогадами про написання текстів до «Абетки» пані Ольга. — Складніше було писати на ті літери, які на початку слова стрічаються нечасто: Є, Ї, Ю. Легше вдавалися оповідки, складніше — віршики. Але це не завжди.

До слова, Ольга Петрівна зазначає, що автором одного вірша з «Абетки» є її покійний чоловік Степан Павленко. А донька Марина Павленко колись створила ілюстрації до першого видання.

— Йому належить «Котик-куняйло», а також назва першої книжки «Абетка-ярмарок». Перша «Абетка» була видана як розмальовка — з малюнками Марини Павленко 1982 року у видавництві Романа Кухарука — рукопис був визнаний переможцем у конкурсі імені Володимира Кобилянського, дитячого письменника, — пригадує Ольга Павленко.

Марина Павленко (донька Ольги Петрівни) розповідає, що «Абетка» мала з’явитися на світ в лютому-березні цього року у харківському видавництві «Віват», однак завадило повномасштабне вторгнення росії в Україну.

— Ми думали, що вже все. Але тут раптом така новина — книга вийшла. Я вважаю, сталося диво. Я рада, що книжка вийшла, особливо в такий час, це гарна книжка. У мене дуже багато людей питали на зустрічах про цю «Абетку», бо щойно я віршик зацитую, так уже й питають. І тепер я рада, адже маю, що відповісти, — говорить Марина Павленко.

 До речі, 50 гривень від продажу кожної «Абетки» Марина Павленко передає для допомоги ЗСУ.

Довідка: Ольга Петрівна Павленко — поетка, прозаїк.

Народилася 21 липня 1949 року в с. Сілець Кам’янка-Бузького району Львівської області. Закінчила філологічний факультет Черкаського державного педагогічного інституту. Вчителювала на Львівщині та Черкащині.

Авторка книг: «Мальви на причілку» (2007); «Абетка-ярмарок» (2008); сценаріїв «Казкогості з високості» (2009); вірша до «Авторського календаря» (2009); збірника мовних цікавинок «Філологічний калейдоскоп» ( у співавторстві зі Степаном Павленком, 2010); «Правдива казка про рукавичку» (2021); «Брат приїжджав» (2021); «Абетка» (2022).

Пані Ольга переможниця конкурсу Світової федераціії жінок України (м. Торонто, Канада, 1996), літературного конкурсу ім. В. Кобилянського на кращий твір для дітей (1996).

Член Національної спілки письменників України з 2012 р.